Sim, você não leu errado e também existem várias músicas em inglês com erros gramaticais. De modo geral, eles ocorrem devido à concordância equivocada, termos inseridos de modo repetido, dentre outros.
E assim como temos casos célebres na música brasileira (“Eu tomo café pra MIM não chorar”, de Raul Seixas em “Canceriano sem lar” ou “Sempre estar lá e ver ELE voltar”, do Nenhum de Nós, em Astronauta de Mármore”), o cancioneiro estrangeiro possui exemplos famosos.
Por isso, o Kenny Idiomas preparou esse conteúdo exclusivo para te mostrar diferentes músicas em inglês com erros gramaticais. Além de divertir, serve como aprendizado tanto para quem já investe em um curso de inglês quanto para quem pretende iniciar na aprendizagem do idioma. Confira conosco e boa leitura!
Quando considerar erros gramaticais em uma música?
Antes da lista, é importante explicarmos que quando dizemos que são músicas em inglês com erros gramaticais, levamos em conta a ortografia e semântica padrão do idioma. Ou seja, isso não diminui a qualidade da canção nem deve ser levado a ferro a fogo.
Além disso, há casos de estilos como o rap, trap e o soul que podem conter verbetes, gírias, dialetos e expressões que não são necessariamente erros, mas sim variações da língua. Em resumo, isso mostra como todo idioma é vivo e fluente. Dito isto, vamos à lista.
Saiba mais | Usos do Will
1 | I can’t get no (Satisfaction) – Rolling Stones
Um dos rocks mais famosos de todos os tempos figura na relação de músicas em inglês com erros gramaticais por inserir um no após a contração de can’t, que já indica a negativa.
A letra diz o seguinte:
I can’t get no satisfaction
I can’t get no satisfaction
‘Cause I try and I try and I try and I try
I can’t get no, I can’t get no
Em resumo, uma solução gramatical aqui seria substituir o no por any, que na tradução seria “Eu não quero qualquer satisfação”.
2 | Bad Romance – Lady Gaga
Uma das maiores divas pop da atualidade tem um problema com os pronomes no verso “You and me could write a bad romance”. Isso porque ambos os pronomes são sujeitos da oração e, para estarem corretos, precisariam ser “You and I could write a bad romance”.
A falha é mínima, nós sabemos, mas é similar ao uso indevido do “mim” em frases em português, como por exemplo “coloque isso pra MIM ver”.
Leia também | Frases para expressar opinião em inglês
3 | Live and let die | Paul Mccartney
Até os gênios podem errar, e nesta música, famosa também com a banda de rock Guns n’ Roses, em um trecho se canta: “But in this ever changing world in which we live in/ Makes you give in and cry/ Say live and let die”.
Ao traduzir, teríamos algo como “Mas neste mundo em constante mudança no qual vivemos/ Faz você desistir e chorar/ Diga viva e deixe viver”.
Então, ela está entre as músicas em inglês com erros gramaticais porque a primeira linha deveria ser “But if this ever changing world in which we live in”.
4 | I feel good | James Brown
Lembra daquela regra em português onde bom é o contrário de mau e bem o oposto de mal? Pois existe algo similar que coloca o hit de James Brown na lista das músicas em inglês com erros gramaticais.
Em resumo, o termo good, presente até mesmo no título, significa bom e, como adjetivo, não deveria qualificar o verbo “feel”. Afinal, o autor quer dizer que se sente bem (e não bom). Logo, o ideal seria algo do tipo “I feel well”, não concorda?
Leia também | Como dizer mais ou menos em inglês
5 | Fergalicius – Fergie
Em 2014, durante uma entrevista, a cantora já afirmou que o erro que apresentamos aqui é apenas um toque criativo. E ele existe porque ela erra a soletração da palavra “tasty”, que deveria ser “A to the STY” e não “A to the stey”.
Tasty significa, na tradução para o português, significa algo como “saboroso”.
6 | Lay lady lay | Bob Dylan
Dylan é o maior nome do folk mundial e já ganhou até mesmo o Prêmio Nobel de Literatura pelo conjunto de sua obra. Mas isso não o impede de estar na lista de músicas em inglês com erros gramaticais e ainda com uma de suas canções mais icônicas.
Em resumo, quando ele canta “Lay, lady lay”, o correto seria o verbo transitivo “lay” ter, após ele, um objeto direto. Contudo, ele está junto de um sujeito. Caso isso acontecesse, não haveria um sentido duplo como se a mulher estivesse sendo posta na cama. Ou seja, o correto seria “Lie, lady lie”.
Neste caso, acredita-se que o autor possa ter usado da liberdade poética justamente para ter esta interpretação adicional ao conteúdo da letra.
Conheça | Canal do Youtube do Professor Kenny
7 | Rich girl | Gwen Stefani
Por fim, temos o verso “If was a wealthy girl” da ex-vocalista do No Doubt. Certamente seu objetivo era dizer algo do tipo “Se eu fosse uma garota rica”, o que significa que o verbo está em uma conjugação errada. Afinal, o correto seria “If I were a rich girl”.
Curtiu as curiosidades de algumas músicas em inglês com erros gramaticais? Conheça o Kenny Idiomas e aprenda muito mais!
Após conferir as várias músicas em inglês com erros gramaticais, que tal investir no aprendizado do idioma? Pois nós temos uma notícia incrível se você ainda não sabe por onde começar!
Com o Kenny Idiomas você aprende a língua em uma plataforma online exclusiva e com os melhores recursos interativos. Dessa forma, terá muito mais segurança no aprendizado do idioma.
E o melhor: você pode fazer suas aulas conforme sua disponibilidade, já que a flexibilidade é total no aprendizado. Dessa forma, você consegue personalizar seu curso e realizá-lo de acordo com seu próprio ritmo.
Com as aulas do professor Kenny, você conta com a expertise de um professor de inglês canadense, que tem foco na jornada de aprendizado a partir de uma didática criativa e eficaz. Não perca mais tempo e comece a aprender inglês online hoje mesmo com o Kenny Idiomas!Para outros conteúdos como este, continue conosco aqui no Blog do Kenny Idiomas! Até a próxima!